SOLUCIONES (cont.)

Localización
Entendemos por localización el proceso mediante el cual un producto se adapta al idioma y al país donde va a ser utilizado. Incluye la traducción y la conversión de los datos y características del producto, así como la consideración de ciertos rasgos pertinentes del país receptor del producto: rasgos culturales en general y de cultura y usos técnicos en particular, estándares de hecho o normalizados... Los cual hace que el producto quede listo para ser consumido en el país objetivo.
(volver)

Localización de software
La "locali
zación de software" es la adaptación de una aplicación informática para que funcione en un país determinado. Basarrate Traductores realiza adaptaciones al español desde hace años de las aplicaciones diseñadas en francés. Se trata de un trabajo que va mucho más allá de la simple traducción. No es solamente la lengua meta la que está implicada sino también los rasgos pertinentes de la cultura española y, naturalmente, de todos los países de habla hispana.
Traducimos tanto las aplicaciones como las ayudas, los manuales o los instrumentos de aprendizaje
, imprimiendo de ese modo al producto la coherencia interna necesaria para una buena comprensión de la aplicación por los usuarios hispanohablantes. Se trata de un trabajo global donde se percibe la mano y el trabajo de un equipo.
Análisis del proyecto, archivos y formatos, maquetación, revisión y control de calidad antes de pasar al banco de pruebas, es decir, la verificación del correcto funcionamiento de la aplicación... en la lengua de destino, el español; durante este tiempo existe una relación estrecha con el cliente, lo cual nos permite tener la seguridad de que el trabajo quedará terminado en la fecha prevista.
(volver)

Localización de Páginas web
Diseño, realización, traducción, localización y mantenimiento.
(volver)

 

 

HOME | LA EMPRESA | SOLUCIONES | CLIENTES | COLABORADORES | TRABAJAR CON NOSOTROS | ENLACES | CONTACTO